mercredi 6 mai 2009

larousse


vous dites agINda ou agENda ?

74 commentaires:

  1. ag"in"da...
    c'est pas comme ça que ça se prononce ? Vite mon Lar...sse !

    RépondreSupprimer
  2. Ah non, c'est dans le Rob...t qu'il y a la prononciation... et j'ai raison !

    RépondreSupprimer
  3. Je dis comme ça s'écrit :
    âge un da.

    RépondreSupprimer
  4. pour moi, c'est a-GEN-da !

    RépondreSupprimer
  5. Moi je dis ag"in"da, mais j'suis loin d'être une référ"en"ce.

    RépondreSupprimer
  6. Vous dites un chi IN ou un chiAN ?

    RépondreSupprimer
  7. Mais je dirais ag[EN]da quand même ...

    RépondreSupprimer
  8. bah moi je dis agINda... comme chiIN, même si c'est chiant... enfin, c'est une explication comme une autre !
    nathall

    RépondreSupprimer
  9. hein?

    un
    in IN

    Colyne MDR
    ah non ça c'est l'autre!celle avec un Y ou 2L à la crème?

    RépondreSupprimer
  10. sans pruneaux

    d'Agen

    oui je sais c'est facile....

    RépondreSupprimer
  11. moi, je dis agINda, mais bon, dans le Sud on déforme toujours un peu les mots !!
    c'est comme pour balai: on dit "balé" au lieu de "balè"
    dur, dur pour les dictées phonétiques !!... du coup, on est obligé de se forcer et là on frise parfaois le ridicule, mais bon, on assume !!

    RépondreSupprimer
  12. Et moinsssss et grand mère pour grammaire, j'adore ...

    RépondreSupprimer
  13. et Agen c'est comme agent ?

    RépondreSupprimer
  14. agENda, avec le son [en] écrit en comme dans dent et non le son [ien] comme dans chien... c'est ce que j'explique à mes CP...

    RépondreSupprimer
  15. Moi je dis aginda, comme moyin, doyin et examin, et même suspinse aussi, d'ailleurs... mais moi c'est moi, ça veut rien dire !
    Là où j'ai un dilemne, c'est rébu/rébusse, comment vous dites vous ?

    RépondreSupprimer
  16. Euh, en fait en me relisant, je constate que je ne dis pas du tout suspinse, mais suspennesse, comme quoi hein !!!

    RépondreSupprimer
  17. c'est dileMMe

    pas dilemne...

    RépondreSupprimer
  18. bon, bah, j'aurais mieux fait de me taire... ou de ne pas écrire... après vérification dans mon Lar......sse, ça se prononce IN...
    j'avais faux, va falloir que je révise ma prononciation demain en classe! LOL
    et je dis un rébu...

    RépondreSupprimer
  19. ohhh non... je vais finir par jeter mon dico par la fenêtre! d'après toujours le même L...sse, on prononcerait rébuS...
    bah ça alors!

    RépondreSupprimer
  20. Laurence du 956 mai 2009 à 21:04

    moi je dis ag"in"da ...
    mais c'est le "in" de brin ou le "in" de brun ?

    RépondreSupprimer
  21. allons bon !!... un à jeûn da maintenant?

    RépondreSupprimer
  22. Coline : chien ou chiant c'est pareil !
    Jz'll

    RépondreSupprimer
  23. Au secours ! Laurence du 95, brin et brun ce n'est pas le même son ... ni la même position de lèvre, ni la même zone d'émission (brun en avant, brin en arrière).
    Jz'll nous fait un coup de calcaire...

    RépondreSupprimer
  24. a gin da pour moi, j'ai meme jamais pensé le prononcé a gen da.

    RépondreSupprimer
  25. t'inquiètes, véro, dans les zardennes, on boit son cafai en regardant la tailai, alors nous aussi on rigole bien pour les dictaies et les leçons sur les accents!

    en fait, le nord a pris tous les è c'est pour ça que le sud n'a plus que les é... ou vice versa!

    em des zardennes

    (et on dit aginda qu'on soit ardennais pure souche ou immigrée de la banlieue parisienne)

    RépondreSupprimer
  26. moi, aginda, mais je me dispute avec ma mère, qui elle dit "agèn'da".
    peut être que le fait qu'elle habite nettement plus au sud que moi y joue pour beaucoup !

    par contre, il parait que je prononce très mal le "lait" (lé), ainsi que le "weekend" (uikend), ou "oui" (ui)...

    RépondreSupprimer
  27. tu serais-t-y d'la thiérache l'Aloueth?!?

    ps pour jack: t'es bien un instit à te poser ce genre de question existencielle :oD

    EDZ

    RépondreSupprimer
  28. ben, moi non, mais ma mère (encore elle!) oui.
    Imagine : elle est de Sedan, mon père, de Bourgogne, j'ai été élevée dans le Sud Ouest, et maintenant, je suis en campagne bretonne (où il y a un accent aussi, je vous assure : aucun A ouvert prononcé par exemple ; en gros, on n'ouvre pas la bouche pour parler... je ne comprends d'ailleurs pas toujours les anciens du village, ce qui la fiche très mal lors des fêtes d'école et autres kermesses ! )

    RépondreSupprimer
  29. in...e"t pis tant pis si c'est pas ça
    mais au fait faut dire quoi?

    RépondreSupprimer
  30. Je dis ag-"AING"-da à cause de mon terrible accent languedocien.

    Mais quand j'aurai reçu le mien, je dirai " [ hé bé ! jeu vé noter la dateu du conseille dé maîtreu dang mong aJACKda !]

    RépondreSupprimer
  31. @ aloueth: ta maman est de sedan?!? si ça se trouve, t'es cousine avec benoît alors!!!
    cela veut-il dire qu'à charleville on dit aginda tandis qu'à sedan, pour se démarquer, on dit agenda? et comment elle dit "café" au fait?

    et c'est les vieux bretons qui t'expliquent que tu parles pas comme il faut? ^^

    @ naternelle: on croirait t'entendre ;-) trop fort l'ajackda!

    EDZ

    RépondreSupprimer
  32. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  33. Trop fort, Jack (avec un "k" comme moi!!!): plus de 30 commentaires sur ce sujet de la plus haute importance qui m'empêche de dormir!

    Alors, bon, chacun prononce comme le veut son accent (du moment que son entourage le comprend)! Mais la phonétique de M. Lablonde (euh... non: rousse!) précise qu'en "bon français", l'on dit: "ajinda" avec le "in" de "brin"...
    Voili, voilà!

    RépondreSupprimer
  34. le "in" de "brin".... évidemment ! Trop drôle. Chez moi, dans le Pas-de-Calais, on dit facilement "du brin" au lieu de dire "de la m...e".

    Aucun rapport avec l'agenda, mais ça me fait rire et cela présage une bonne journée !

    Bonne journée à tous.

    L. qui en saigne

    RépondreSupprimer
  35. ben moi je dis calepin :)
    >Benoît<

    RépondreSupprimer
  36. Argh! Benoît m'a devancé!
    Calepin ? avec un "in" ou avec un "un"?

    à L qui en saigne : est-ce que ce n'est pas plutôt "brun" en référence à la couleur?
    "brin" est utilisé pour "brin de paille".Enfin, je crois!

    Allez, je vais regarder dans mon dico ch'ti et j'te dis quoi!

    RépondreSupprimer
  37. Ca s'écrit Agenda mais ça se prononce aginda.


    Et au fait ? Pourquoi tu demandes ?

    RépondreSupprimer
  38. Trop gentil de demander... notre Jack se sent redevable ?
    ... mais non, ya pas de quoi !
    Qu'il soit "in" ou "en", le résultat sera le même.
    mimi

    RépondreSupprimer
  39. Pour Joséphine :

    D'après ma maman, qui est la plus belle et la plus intelligente, l'expression : "du brin", viendrait de

    Brin, brinasse :

    Terme de marine. Produit de la décomposition de vieux cordages dont on détord les torons et filets. Étoupe noire, celle qui résulte des cordages goudronnés.

    Comme cela dégageait une odeur peu agréable, l'expression est restée : du brin.

    Chez les ch'tis, c'est peut-être brun mais moi je ne suis pas ch'ti ! je suis du Pas-de-Calais !

    Mais peu importe, ce matin, ça m'a fait sourire et quoi de mieux pour démarrer une journée ???

    Becs à tous

    L. qui en saigne

    RépondreSupprimer
  40. Je viens de vérifier dans le dico ch'ti : c'est brin aussi.

    L. qu en saigne

    RépondreSupprimer
  41. Je viens de vérifier dans le dico ch'ti : c'est brin aussi.

    L. qu en saigne

    RépondreSupprimer
  42. Moi j'utilise la prononciation latine..

    A guenne da ...

    de agenda,agendae,angenda : je note...

    ça fait plus classe, non ?

    RépondreSupprimer
  43. Alors là je m'incline devant l'explication de maman, L qui en saigne!Non seulement parce que je ne suis sûre de rien, mais surtout parce que sa définition est jolie, instructive et tout à fait crédible.
    Merci pour ces précisions.

    RépondreSupprimer
  44. Joséphine va dormir au lieu de grammairiser !

    RépondreSupprimer
  45. bon c'est pas pour vous contrarier .... mais en France le son "un" n'existe pas puisqu'il se prononce "in" .... et tout ça dépend de l'endroit où l'on habite ... d'ailleurs pour moi c'est LOsanne et pas LAUsanne ... volà voilà ... donc j'ai commandé à Jack un agENda
    Et Benoît on dit personne de petite taille qui porte le pain ... et pas petit qu'a l'pain

    RépondreSupprimer
  46. @Anne de Suisse : en tant que maîtresse de cycle 2, et vieille réac. de l'orthographe, je me permets de m'insurger.
    En France, le son "un" existe, -demande aux orthophonistes-, même si certains ne l'ont jamais rencontré ...
    Mais il est vrai que je fais partie des gens qui disent " Tu veux du l[è] avec ton poul[è] ?"
    Signé : Marie- Chantal

    RépondreSupprimer
  47. ah ah ah
    Anne de Suisse

    tant que c'est la le poInGGGG dans la gueule

    du cochon

    voir plus haut

    !
    Barbara (et Katy
    donc puisqu'elle est partie en ...viaduc)

    RépondreSupprimer
  48. hein?!?!?

    em des zardennes
    (avec l'accent ch'ti)

    RépondreSupprimer
  49. Moi je ne le dis pas ...Je l'attends mon agINda....
    Eugénie

    RépondreSupprimer
  50. ~
    Chère Marie-Chantal, le son [oe] d'agenda se rapproche plus des mots "parfum", "brun" ou "à jeun". Ce n'est ni "in" ni "en". C'est subtilement entre les deux.... non ????

    Lol !

    L. qui en saigne

    RépondreSupprimer
  51. Il manque ~ sur le son. Pas facile la phonétique avec un clavier !!!

    RépondreSupprimer
  52. oui mais je sais plus dans quel ordre : s'il faut prononcer le "in" avant le "en" ou le contraire pour arriver au "un"... j'ai pas fait de photo-copie

    RépondreSupprimer
  53. quoi qu'il en soit, chacun attend avec impatience son "carnet sur lequel on inscrit jour par jour ce qu'on doit faire" (déf. du Petit Robert, qui l'écrit agENda, suite à 'évolution du mot depuis son origine latine médiévale de la fin du XIIIème siècle 'agende'.

    RépondreSupprimer
  54. han ! On dirais alors "adjèn'da" !?
    ben m...
    >Benoît<

    RépondreSupprimer
  55. @ Benoit : si mes souvenirs de latin sont bons !! on ne dirait pas plutôt aguenda??
    il nous faut des spécialistes de langues anciennes !!
    LGV

    RépondreSupprimer
  56. LGV
    Latin
    Grec
    ...

    Verlan
    quoi c'est pas une langue ancienne.?

    RépondreSupprimer
  57. On s'en fout finalement ! On veut juste l'avoir !

    RépondreSupprimer
  58. @ Barbara : mdr avec le verlan !!
    y'a aussi l'ancien français, le moyen français ... (souvenirs de cours de la fac !!)
    LGV

    RépondreSupprimer
  59. Et le français moyen, père de Sheila, qui s'en fout comment qu'on dit agenda ...

    RépondreSupprimer
  60. MDR Coline, comme si souvent!!
    Sais-tu qu'il faut avoir une très bonne oreille pour entendre la différence entre le "in" et le "un"? Ici, en Allemagne, les gens entendent à peine la différence entre an et on, alors la phrase: "un bon vin blanc", ils préfèrent la traduire et la prononcer "Prost!"

    RépondreSupprimer
  61. Vous m'avez bien fait rire avec vos commentaires.D'autant plus que , mine de rien (riUN?riIN? riHEIN?)on en apprend des choses!

    Alors, pour les latinistes: le mot agenda vient du verbe "agere" (faire, accomplir une chose, traiter une affaire, etc...).
    Agens en est le participe présent (faisant, accomplissant...)d'où "Agende, Agenda" :à faire, à accomplir..(Source: GAFFIOT)

    signé Joséphine (8 ans de latin)

    Maintenant, s'il y a des profs de latin parmi nous, qu'ils se manifestent.

    RépondreSupprimer
  62. @Cédille : oui, mais je ne crois pas que ce soit une question d'oreille. Les détenus slaves auxquels j'enseigne ne différencient aucun des sons nasaux (in, on, an ...), ne connaissent pas le u qu'ils prononcent ou, quant au e ...
    Au départ, tous les enfants ont la possibilité de distinguer et de prononcer tous les phonèmes. C'est juste le fait de ne pratiquer que certains d'entre eux qui nous privent de la capacité à les entendre et à les reproduire.
    D'où les sons tombés en désuétude dans notre propre langue (un / in), et les variations dues aux accents...
    Je vous laisse méditer là-dessus, parce que dans mon agenda, il y a écrit : aujourd'hui soleil = jardin.

    RépondreSupprimer
  63. Mais bien la blague de "Prost", je la note...

    RépondreSupprimer
  64. qui a dit que les blogs n'étaient pas culturels...

    RépondreSupprimer
  65. @ Joséphine : merci pour les informations !!
    @ Cédille : le "prost" si typique des allemands et aussi des mosellans !! surtout ceux près de la frontière allemande! véridique, déjà vécu !

    RépondreSupprimer
  66. je confirme ( pour le prost) qui a fait remonter des souvenirs ...
    merci Proust!

    RépondreSupprimer
  67. Ma fille a appris que IN et UN, c'est le même son...et moi, je m'insurge..mais je ne dis rien..j'attends mon agINda bien sûr!

    RépondreSupprimer
  68. En temps que maîtresse de CP, j'ai bien conscience de la différence entre IN et UN. Sauf que je n'appuie pas dessus, vu que certains élèves différencient mal AN et ON, je préfère passer à l'as IN/UN qui sont vraiment très très proches, plutôt que de les embrouiller !
    Par contre, j'appuis un max sur ON/AN, bien obligé, et sur les è/é aussi, que dans ma région natale on prononce correctement, mais qui se transforment tous en é là où j'enseigne... (et j'ai déjà eu des retour de parents qui disaient que poulèèè c'était n'importe quoi, qu'on doit dire poulééé. Alors ensuite il faut expliquer que la vraie proonciation c'est ça, mais que chaque région adapte avec son accent... pas fastoche du tout à entendre, pour certains.)

    RépondreSupprimer
  69. @mimi : 100% d'accord avec toi. c'est pour ça que j'utilise une méthode qui associe signe et son.

    RépondreSupprimer