mercredi 4 avril 2012

elsass blues



c'est un projet (non retenu) que ne pourront comprendre que ceux qui causent alsacien :)

25 commentaires:

  1. Un projet pour quoi ?

    Les langues régionales m'intéressent ...

    RépondreSupprimer
  2. On ne peut pas avoir une traduction ???

    RépondreSupprimer
  3. oh oui, une version française...

    RépondreSupprimer
  4. Bitte eine traduction : (

    RépondreSupprimer
  5. elle a été faire les soldes et elle a pris un sens unique ??...???

    RépondreSupprimer
  6. Mon allemand m'aurait-il laisser croire qu'il s'agirait une campagne pour l'abandon des voitures au profit du tram ?

    RépondreSupprimer
  7. j ai fait allemand dans ma jeunesse du coup j'ai l'impression qu'il y a une histoire de foot, de cinéma, de préférence entre une robe et un manteau, qu'il va devoir aller en ville et avoir du mal à trouver une place de stationnement mais j'ai vraiment du mal à voir le fil conducteur !

    please, une traduction

    RépondreSupprimer
  8. MDR Pimj

    oui dis le que tu attends qu'on te supplie
    dis le
    avoue

    Alter Ego au secours Jack y fait que nous embêter

    maitreeeeeeeesseeeeeeeeeeeeeeeee!!!

    ouinnnnnnnnnnn
    tu veux que je te parle provençal moi (bon d'accord je sais pas ) yeddish?
    langue de feu
    oui le langue de fe
    jefe lafa trafaducfutionfon
    na!

    RépondreSupprimer
  9. Oui, une traduction, s'il te plaît sinon on ne peut pas comprendre... C'est dommage pour nous !
    Merci d'avance.

    RépondreSupprimer
  10. ah ! sortir un mec de son trou pour aller magasiner...
    moi aussi je préfère aller à la stadt qu'au stade

    RépondreSupprimer
  11. Le cri primal "nundebuckel !" avec le bretzel sauvage, j'adore...

    RépondreSupprimer
  12. Moi, je veux bien traduire en breton si on me la donne en français ...

    RépondreSupprimer
  13. La maîtresse des petits4 avril 2012 à 20:10

    Ahhh......... L'Alsacien: quelle belle langue harmonieuse et sensuelle......

    :}

    RépondreSupprimer
  14. La maîtresse des petits4 avril 2012 à 20:10

    Ahhh......... L'Alsacien: quelle belle langue harmonieuse et sensuelle......

    :}

    RépondreSupprimer
  15. ça s'écrit l'alsacien ? j'ai juste reconnu schatz pour chéri

    RépondreSupprimer
  16. alors là , Jack .....c'est certainement intéressant mais j'ai poa compris !!!

    RépondreSupprimer
  17. les copinautes alsaciennes , ôsekour !!!!!!!!!

    RépondreSupprimer
  18. Argument: monsieur (A-fond-les-gaz)veut bien se rendre au stade pour voir (perdre) le racing mais quand madame (A-fond-les-gaz) propose d'aller en amoureux à la ville pour faire du lèche-vitrine, monsieur essaye de se défiler.

    Cette planche est pleine de promesses, j'en suis toute émue: ich hab Hemweh eweramohl!

    RépondreSupprimer
  19. Comme dit le proverbe italien, traduire, c'est trahir...

    mais je veux bien tenter ^^

    Titre : la famille Tartempion

    Case 1 :

    Cartouche : A trifouillis-les-oies, dans le 6-7.

    (voire... l'appendice de la bulle pointe plutôt vers la chine ^^)

    Monsieur : Bon sang !

    Case 2 :

    Madame : Que se passe-t-il, Chéri ?

    Case 3 :

    Monsieur : Le Racing a gagné hier soir ! La prochaine fois, je vais à la Meinau ! (quartier de Strasbourg où se trouve le stade, vous l'aurez compris) A tout prix !

    Case 4 :

    Madame : le foot, c'est bien joli, mais pour une fois on pourrait faire quelque chose ensemble !

    Monsieur : Avec toi, j'irais sur la Lune !

    Case 5 :

    - J'aimerais teeellement aller en ville !

    Case 6 :

    Monsieur : Ça sera quoi, ce coup-ci, ma puce ? Une paire de chaussures ou un manteau ?

    Madame : Ne te moque pas de moi ! Je n'ai plus rien à me mettre !

    Case 7 :

    Monsieur : M... mais en ville on ne trouve jamais de place pour se garer, rien que des rues à sens unique !

    Madame : Trouillard ! On prendra le tram !

    Case 8 :

    Madame : Comme ça tu sortiras enfin de ton trou !

    Monsieur : Dis donc, toi ! Dis tout de suite qu'ici il ne se passe jamais rien !

    RépondreSupprimer
  20. Mensch, dess ich jetz ä güti Idée! Ich bin grad am Lämmele firs Osterfritaa ze koche. Hopla, biss am nächstmohl!

    Séverine D

    Euh, non l'alsacien ne c'écrit pas! On se débrouille comme on peut! Hopla Salü bissame.

    RépondreSupprimer