Moi je dis perforatrice, ou alors, quand ils ne comprennent pas : "le truc là sur l'étagère, la grosse machine pour faire les trous dans la feuille, là, tu vois bien" !
Merci anonyme de 18h50.Je ne suis plus seule à me désoler devant les titres anglais.Si encore, on pouvait me fredonner la chanson, je la reconnaîtrais sûrement.Quant à donner le titre, alors là....c'est une autre histoire!
Euh..moi, je dis "perforeuse", "perforatrice" ou "machine à trous" selon l'humeur.
D'accord avec vous Anonyme et Isabeille!! MANIFESTONS au nom de notre bon vieux français... avec ses bonnes (et belles!) vieilles chansons! Pensons un peu à nous qui étions... dans quelle tranche déjà au sondage de l'âge??? Pour ce qui est du "Poinçonneur", moi aussi je l'avais cité à Jack (par mail et avant de vous lire => gagnante!!!) mais... il est trop jeune pour connaître ça!! Il faut lui pardonner......
Un petit bonjour en passant pour la première fois par ici ... Comment dire tous les sourires qui m'ont envahis à la lecture de ce petit bijou qu'est ton blog. Merci pour tout ça, je reviendrai très souvent, histoire de retrouver le moral qui me fait défaut concernant notre métier ces temps-ci. Merci ! Maîtresse Naturella PS : pour moi c'est une trouliteuse...
The Police.
RépondreSupprimertu aurais aussi pu l'intituler "le poinçonneur des Lilas" ,non?
RépondreSupprimerNe serait ce pas digne d'un sondage ?
RépondreSupprimercleo
ouais... moi j'en ai marre des titres en anglais...quand même ...là, le poinçonneur des lilas...c'était quand même vraiment plus adéquat...
RépondreSupprimerMoi je dis perforatrice, ou alors, quand ils ne comprennent pas :
RépondreSupprimer"le truc là sur l'étagère, la grosse machine pour faire les trous dans la feuille, là, tu vois bien" !
Merci anonyme de 18h50.Je ne suis plus seule à me désoler devant les titres anglais.Si encore, on pouvait me fredonner la chanson, je la reconnaîtrais sûrement.Quant à donner le titre, alors là....c'est une autre histoire!
RépondreSupprimerEuh..moi, je dis "perforeuse", "perforatrice" ou "machine à trous" selon l'humeur.
Le truc à trous... oui, je cède à la machinmania ambiante...
RépondreSupprimerD'accord avec vous Anonyme et Isabeille!! MANIFESTONS au nom de notre bon vieux français... avec ses bonnes (et belles!) vieilles chansons! Pensons un peu à nous qui étions... dans quelle tranche déjà au sondage de l'âge???
RépondreSupprimerPour ce qui est du "Poinçonneur", moi aussi je l'avais cité à Jack (par mail et avant de vous lire => gagnante!!!) mais... il est trop jeune pour connaître ça!! Il faut lui pardonner......
Troutrouteuse !!!
RépondreSupprimerMoi, je dis "trouilloteuse" ou "troutrouteuse" car ça me fait bien rire de jouer avec les mots et les sons!
RépondreSupprimerAh, chez moi, c'est juste une machine pour faire des confettis !
RépondreSupprimer;-)
Un petit bonjour en passant pour la première fois par ici ... Comment dire tous les sourires qui m'ont envahis à la lecture de ce petit bijou qu'est ton blog. Merci pour tout ça, je reviendrai très souvent, histoire de retrouver le moral qui me fait défaut concernant notre métier ces temps-ci.
RépondreSupprimerMerci !
Maîtresse Naturella
PS : pour moi c'est une trouliteuse...
Moi c'est la trouilloteuse ! Mais bon en classe, je dis : perforatrice ;)
RépondreSupprimer