OUPS désolée ... Voilà ça donne à peu près ça !!! "Nous sommes les derniers, les tout derniers de ces mauvais qui parlent encore tel que le bec nous est poussé" G Muller était le fondateur d'un cabaret alsacien très célèbre et il a beaucoup défendu le dialecte et la culture alsacienne.
Ya! Nous sommes "école pilote" pour des cours d'alsacien à partir de la TPS... et vous pouvez me croire, "Mir sin nit d'letschte" ! (nous ne somme pas les derniers) !
M'r sin vielicht nitt d'letschte awer secher d'vor-letchte ! ( Nous ne sommes peut-être pas les derniers mais certainement les avants-derniers ... qui parlent l'alsacien !)
C'est une richesse que le bilinguisme...et les colombages aussi ! Bon, je ne suis pas alsacienne mais il me semble que "gass" c'est ruelle et que c'est plus petit que "rue", non ?
"Mir sin d’letschte, d’Allerletschte von denne Laetze wo noch so babbele wie ’ne der Schnawwel gewachsen ésch " ....
RépondreSupprimerGermain MULLER
Tu peux traduire en occitan ?
RépondreSupprimeret en patois lorrain?? (non, pas pâté, tout de suite !!)
RépondreSupprimerou plus simplement, en français...
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
RépondreSupprimerOUPS désolée ...
RépondreSupprimerVoilà ça donne à peu près ça !!! "Nous sommes les derniers, les tout derniers de ces mauvais qui parlent encore tel que le bec nous est poussé"
G Muller était le fondateur d'un cabaret alsacien très célèbre et il a beaucoup défendu le dialecte et la culture alsacienne.
Ya! Nous sommes "école pilote" pour des cours d'alsacien à partir de la TPS... et vous pouvez me croire, "Mir sin nit d'letschte" ! (nous ne somme pas les derniers) !
RépondreSupprimerSuper joli. J'aime.
RépondreSupprimercool !
RépondreSupprimeret le texte aussi
merci
M'r sin vielicht nitt d'letschte awer secher d'vor-letchte ! ( Nous ne sommes peut-être pas les derniers mais certainement les avants-derniers ... qui parlent l'alsacien !)
RépondreSupprimerIl faut promouvoir nos langues régionales. Quand on sait d'où on vient on voit mieux où on va...
RépondreSupprimerPas sûr Coline....
RépondreSupprimerAh ? Tu peux argumenter anonyme de 20:12 ? J'aime bien ce genre de discussion.
RépondreSupprimerC'est dans quel village????
RépondreSupprimerC'est une richesse que le bilinguisme...et les colombages aussi !
RépondreSupprimerBon, je ne suis pas alsacienne mais il me semble que "gass" c'est ruelle et que c'est plus petit que "rue", non ?
En alsacien, on rétrécit ?
Schuelelegassele ?