Ouh là! J'espère que Jack ne va pas nous ressortir tous les anciens dessins en version anglaise parce que moi, j'y pige que dalle! Sinon, on peut refaire la série en allemand, italien, espagnol pour faire plaisir à tout le monde!
@ Sandrine : de rien ;) J'espère que ça plaira à beaucoup d'autres !
@ Isabeille : justement, ça peut être l'occasion de bosser ton anglais ! Et puis si on fait ce projet de traduire les dessins avec Jack en anglais, c'est pour que je puisse les utiliser dans mes classes en Écosse où j'enseigne... en anglais bien sûr ! Et cela permet aussi à Jack d'avoir tous ses dessins traduits dans la langue de Shakespeare.
It's a good idea ! Thanks Emeline. Je pense que ce travail va pouvoir servir à certains d'entre nous ; ça peut être sympa d'avoir les deux versions dans nos classes pour que nos petits français découvrent la langue de Shakespeare. (Surtout qu'ils ont 1h30 d'anglais par semaine selon les programmes ! Donc autant le faire de manière ludique !) Isabelle du 77
C'est une très bonne idée : 1- Jack mérite une carrière internationale 2- J'approuve Isabelle qui suggère les 2 versions dans nos classes BISOUS INGRID
Le blog de Jack me plaît parce qu'il dédramatise tous les petits "soucis" des enseignants avec le sourire, parce qu'il met l'accent sur tous les plaisirs et bonheurs du métier d'enseignant avec humour et bonne humeur, parce qu'il me fait oublier les collègues obnubilé(e)s par les résultats et le rendement. Si je devais bosser mon anglais, je prendrais des cours. Pourquoi avez-vous besoin de Jack pour bosser le vôtre? Les dessins de Jack étaient ma récréation du soir, j'y ai déjà ri en français.Ils ne me font plus rire en anglais.Désolée!
ouh là là, mais ça chauffe sur ce blog...tiens ce n'est pas un mot en anglais ça ?!?! And, very nice the Jack's draw in english....OH, tomorrow, I've got a évaluation with my petit loulou in english: I must aller au travail!
8 commentaires:
Merci Emeline !! :)
Ouh là! J'espère que Jack ne va pas nous ressortir tous les anciens dessins en version anglaise parce que moi, j'y pige que dalle!
Sinon, on peut refaire la série en allemand, italien, espagnol pour faire plaisir à tout le monde!
@ Sandrine : de rien ;) J'espère que ça plaira à beaucoup d'autres !
@ Isabeille : justement, ça peut être l'occasion de bosser ton anglais !
Et puis si on fait ce projet de traduire les dessins avec Jack en anglais, c'est pour que je puisse les utiliser dans mes classes en Écosse où j'enseigne... en anglais bien sûr !
Et cela permet aussi à Jack d'avoir tous ses dessins traduits dans la langue de Shakespeare.
It's a good idea ! Thanks Emeline.
Je pense que ce travail va pouvoir servir à certains d'entre nous ; ça peut être sympa d'avoir les deux versions dans nos classes pour que nos petits français découvrent la langue de Shakespeare. (Surtout qu'ils ont 1h30 d'anglais par semaine selon les programmes ! Donc autant le faire de manière ludique !)
Isabelle du 77
C'est une très bonne idée :
1- Jack mérite une carrière internationale
2- J'approuve Isabelle qui suggère les 2 versions dans nos classes
BISOUS
INGRID
Le blog de Jack me plaît parce qu'il dédramatise tous les petits "soucis" des enseignants avec le sourire, parce qu'il met l'accent sur tous les plaisirs et bonheurs du métier d'enseignant avec humour et bonne humeur, parce qu'il me fait oublier les collègues obnubilé(e)s par les résultats et le rendement.
Si je devais bosser mon anglais, je prendrais des cours.
Pourquoi avez-vous besoin de Jack pour bosser le vôtre?
Les dessins de Jack étaient ma récréation du soir, j'y ai déjà ri en français.Ils ne me font plus rire en anglais.Désolée!
JUSTEMENT ...Ce que j'apprécie sur ce blog c'est qu'il me fait marrer ET qu'il me sert pédagogiquement !
INGRID
ouh là là, mais ça chauffe sur ce blog...tiens ce n'est pas un mot en anglais ça ?!?!
And, very nice the Jack's draw in english....OH, tomorrow, I've got a évaluation with my petit loulou in english: I must aller au travail!
Enregistrer un commentaire