mercredi 17 février 2010

coua?

instit' un métier multiple....traducteur

mistinguette

10 commentaires:

Anonyme a dit…

CE1 ?

Charivari a dit…

J'en ai des comme ça au CE2.
Je ne vous raconte pas la galère à corriger... Identifier ce qu'ils peuvent corriger eux-mêmes (avec code de correction), corriger soi-même certaines choses, et pleurer en voyant arriver le deuxième jet...

Barbara a dit…

oh là là!!

Sophie a dit…

ça existe aussi en modèle CM2! fille ou garçon, j'ai les 2 en stock.

sarah a dit…

J'ai-nid-halle ! On fait un beau métier quand même !!!

Anonyme a dit…

on dirait une retranscription de certains de mes eleves de maternelle , au secours

sophie

Anonyme a dit…

mais "keskifofère " ?
ya tout qui va pas et pq ?
Pas à cause de nous , NON ! NON et NON !
je suis en maternelle mais de tout couer avec vous tous qui devez affronter ce genre de situation ! dany

Yza a dit…

Voyons le point positif : nous nous trouvons en face d’une quinzaine de lignes, ce qui est ma foi pas si mal.
Déblayons le chantier :
- du « Blanco » sur tous les « mais » et tous les « et » remplacés par des points ;
- les mots invariables corrigés en premier.
Déjà, ça a une autre allure !

Mistinguette a dit…

Il s'agit d'une petite fille de CE2, et je suis d'accord avec Ysa : j'ai été ravie que, malgré ses difficultés, elle produise autant, et qu'elle soit dans le sujet (produire un conte). Ce n'est pas le cas de tous mes élèves !

Madame Nicole a dit…

Comme Ysa. Je trouve l'histoire chouette.
Des fois, faudrait se souvenir qu'on est à l'école.